[original link:http://news.cntv.cn/china/20100814/100561.shtml]
【中国国务院公告】:
为表达全国各族人民对甘肃舟曲特大山洪泥石流遇难同胞的深切哀悼,国务院决定,2010年8月15日举行全国哀悼活动,全国和驻外使领馆下半旗志哀,停止公共娱乐活动。
Both are expressions used in Mainland China.
- “翻番”=“翻一番”= double
- “翻两番”= double * double = quadruple
- “翻两倍”= original + double = triple
[origin link: http://news.chinatimes.com/wantdaily/0,5253,11052101x112010080500043,00.html]
2010-08-05/旺報/記者徐尚禮
在中共最高領導人胡錦濤要求「堅決抵制庸俗、低俗、媚俗之風」後,中國大陸正掀起新道德運動。
香港媒體3日說,首先被整改的目標是長期遭批抨的電視節目,這反映低俗化已被視為大陸文化體制改革的新課題。據指出,胡錦濤批「三俗」,近期目標是順應當前大陸發展要求,進而深化文化體制改革。長遠目標則是希望達到其就任總書記後所提出的「科學發展觀」。
《非誠勿擾》充斥金錢、美色
《明報》說,許多跡象表明,內地正在發起一次新的道德運動,例如電視相親節目《非誠勿擾》是一個開始,這個節目充斥的金錢、美色和性話題被政府主管者認為是非主流,不應該被公開展示。
《非誠勿擾》裡的女嘉賓更是一個比一個更有話題,大陸網路人氣女王馬伊娜也是女嘉賓,近來其一系列火辣裸照流出後,有網友猛搜尋、下載,也有人大嘆世風日下。
另外,剛剛結束首輪播出的新版《紅樓夢》是另一個近例。這部為林黛玉設計了裸死情節的電視劇不僅遭到了內地網民的惡評,還罕見的被《人民日報》點名批評。批評文章稱其「以低俗的流行元素顛覆了原作的藝術精神,這是藝術俯就和諂媚收視率的典型體現。」
《人民日報》還在7月間第三度發文批收視率造假,矛頭直指低俗文化。由此可見低俗化已經被視為中國文化體制改革中出現新課題。胡錦濤最近公開提出要「堅決抵制庸俗、低俗、媚俗之風」,則是近年來中央最高層首次明確地強調抵制「三俗」之風。
胡錦濤促文化產業提高水準
胡錦濤呼籲抵制「三俗」之風,是在上月23日的中共中央政治局第22次集體學習會議提出,當天的主題為「深化我國文化體制改革研究問題」。主持人正是胡總書記。
當天,胡錦濤對大陸的文化產業做了明確指示,他指出,「要加快發展文化產業,認真落實文化產業振興規畫,精心實施重大文化產業項目帶動戰略,推進文化產業結構調整,培育新的文化業態,提高文化產業規模化、集約化、專業化水準。」
他明確指明,要加強對文化產品創作生產的引導,繼承和發揚中華文化優良傳統,推出更多深受群眾喜愛、思想性藝術性觀賞性的精品力作。
在這背景下,8月3日至9月4日,北京將舉行2010國家藝術院團優秀劇目展演,這是近十年來國家藝術院團規模最大、歷時最長的一次集中展示。
2010-08-05/旺報/記者徐尚禮
在中共最高領導人胡錦濤要求「堅決抵制庸俗、低俗、媚俗之風」後,中國大陸正掀起新道德運動。
香港媒體3日說,首先被整改的目標是長期遭批抨的電視節目,這反映低俗化已被視為大陸文化體制改革的新課題。據指出,胡錦濤批「三俗」,近期目標是順應當前大陸發展要求,進而深化文化體制改革。長遠目標則是希望達到其就任總書記後所提出的「科學發展觀」。
《非誠勿擾》充斥金錢、美色
《明報》說,許多跡象表明,內地正在發起一次新的道德運動,例如電視相親節目《非誠勿擾》是一個開始,這個節目充斥的金錢、美色和性話題被政府主管者認為是非主流,不應該被公開展示。
《非誠勿擾》裡的女嘉賓更是一個比一個更有話題,大陸網路人氣女王馬伊娜也是女嘉賓,近來其一系列火辣裸照流出後,有網友猛搜尋、下載,也有人大嘆世風日下。
另外,剛剛結束首輪播出的新版《紅樓夢》是另一個近例。這部為林黛玉設計了裸死情節的電視劇不僅遭到了內地網民的惡評,還罕見的被《人民日報》點名批評。批評文章稱其「以低俗的流行元素顛覆了原作的藝術精神,這是藝術俯就和諂媚收視率的典型體現。」
《人民日報》還在7月間第三度發文批收視率造假,矛頭直指低俗文化。由此可見低俗化已經被視為中國文化體制改革中出現新課題。胡錦濤最近公開提出要「堅決抵制庸俗、低俗、媚俗之風」,則是近年來中央最高層首次明確地強調抵制「三俗」之風。
胡錦濤促文化產業提高水準
胡錦濤呼籲抵制「三俗」之風,是在上月23日的中共中央政治局第22次集體學習會議提出,當天的主題為「深化我國文化體制改革研究問題」。主持人正是胡總書記。
當天,胡錦濤對大陸的文化產業做了明確指示,他指出,「要加快發展文化產業,認真落實文化產業振興規畫,精心實施重大文化產業項目帶動戰略,推進文化產業結構調整,培育新的文化業態,提高文化產業規模化、集約化、專業化水準。」
他明確指明,要加強對文化產品創作生產的引導,繼承和發揚中華文化優良傳統,推出更多深受群眾喜愛、思想性藝術性觀賞性的精品力作。
在這背景下,8月3日至9月4日,北京將舉行2010國家藝術院團優秀劇目展演,這是近十年來國家藝術院團規模最大、歷時最長的一次集中展示。
[original link:http://news.chinatimes.com/wantdaily/0,5253,11052104x112010080500169,00.html]

2010-08-05 / 旺報 / 洪奇昌
中國建政已經60年,最近新聞報導指出,中國今年將超越日本而成為世界二大經濟體,但許多中國菁英分子卻選擇移民海外。中國的海外投資移民,帶走資金;技術移民,帶走人才;貪官汙吏移民,將黑錢漂白。長遠而言,社會中產階級外移,對中國的未來發展,影響最深。
改革開放後三波移民
最近,中國社會科學院金融研究中心副主任王松奇表示,中國2009年GDP總額為4.985兆美元,依照今年經濟成長率預估,2010年中國必將超越日本,成為世界第二大經濟體。他還指出,調結構、上水平、盡快提升人均GDP,才是中國經濟發展的當務之急。除了經濟成長,不可否認,中國整體綜合國力,已經迅速崛起。王副主任所言,誠屬的論。
改革開放30年,中國藉著「城鄉二元體制」,與此制度下釋出的2億多農民工的廉價勞力,創造出年均GDP成長率9.5%以上、前所未見的「人類歷史上經濟發展奇蹟」,「30年走完人家100年的路」。現在貪汙的「裸官」、改革開放後致富的中產階級、中共「老革命」誓欲滅之的「富商、資產階級」,卻開始由「崛起」的中國,外移到美、加、紐、澳。
中國已不是19世紀中葉至20世紀上半葉的那個貧弱戰亂的國家,而是經濟成長迅速、國力崛起的世界第二大經濟體,但許多中國菁英分子卻選擇移民海外,何以如此?其實,他們只是在追求自己或下一代的優質教育、安全食品、健全法治、乃至於一種心靈上的安全感、社會認同。而這些,正是中國現在還做不到的。
1980年代初改革開放初始的第一波中國移民,多為底層勞工的偷渡客,而1990年初改革開放路線確定後的第二波「洋插隊」,是在出國留學深造後而不歸國。現在,由於投資移民的門檻,必須僱用一定數量員工、每年達一定利潤;近十年的第三波中國移民主流是「技術移民」,技術移民與投資移民的比例約為20︰1。
中產菁英出走的現象
根據《南方周末》報導,新富階層、知識菁英已成為新世紀中國移民潮的主力軍,「幾乎所有一線城市中產階級的集體感受:每個人身邊都有起碼一個朋友正在或已經辦理了移民」。一批批名校碩士以上學歷、精通英語、專業領域、收入豐殷的中產菁英,褪下在國內「成功人士」的光環,成為中國移民潮的大宗。這些中國菁英階級的移民者,著眼自己子女的未來,希望下一代能在異國延續自己在國內的成功。
子曰:「危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。」一語道盡了中國知識分子、菁英階級移民的心路歷程!從社會面看,中國自改革開放以來,一切向「錢」看;現在,合理化中共統治的基礎便是「經濟成長」。至於成長背後的社會陰暗面事實,官方無意處理,更將此視為「破壞社會和諧」。
中產階級是社會理性聲音來源、中流砥柱,一旦出走,繼而起者,將是中低層的「順民」,對於政治的參與、監督,至多只是基本「維權層次」。他們若成為「不變的中共統治階級」的權力馭駛新對象,則社會流動將會停滯。尤有甚者,當腐化、不公義繼續,中國距離夢想中的強國、大國崛起,也就依然遙遠。
(作者為台灣產經建研社理事長)

2010-08-05 / 旺報 / 洪奇昌
中國建政已經60年,最近新聞報導指出,中國今年將超越日本而成為世界二大經濟體,但許多中國菁英分子卻選擇移民海外。中國的海外投資移民,帶走資金;技術移民,帶走人才;貪官汙吏移民,將黑錢漂白。長遠而言,社會中產階級外移,對中國的未來發展,影響最深。
改革開放後三波移民
最近,中國社會科學院金融研究中心副主任王松奇表示,中國2009年GDP總額為4.985兆美元,依照今年經濟成長率預估,2010年中國必將超越日本,成為世界第二大經濟體。他還指出,調結構、上水平、盡快提升人均GDP,才是中國經濟發展的當務之急。除了經濟成長,不可否認,中國整體綜合國力,已經迅速崛起。王副主任所言,誠屬的論。
改革開放30年,中國藉著「城鄉二元體制」,與此制度下釋出的2億多農民工的廉價勞力,創造出年均GDP成長率9.5%以上、前所未見的「人類歷史上經濟發展奇蹟」,「30年走完人家100年的路」。現在貪汙的「裸官」、改革開放後致富的中產階級、中共「老革命」誓欲滅之的「富商、資產階級」,卻開始由「崛起」的中國,外移到美、加、紐、澳。
中國已不是19世紀中葉至20世紀上半葉的那個貧弱戰亂的國家,而是經濟成長迅速、國力崛起的世界第二大經濟體,但許多中國菁英分子卻選擇移民海外,何以如此?其實,他們只是在追求自己或下一代的優質教育、安全食品、健全法治、乃至於一種心靈上的安全感、社會認同。而這些,正是中國現在還做不到的。
1980年代初改革開放初始的第一波中國移民,多為底層勞工的偷渡客,而1990年初改革開放路線確定後的第二波「洋插隊」,是在出國留學深造後而不歸國。現在,由於投資移民的門檻,必須僱用一定數量員工、每年達一定利潤;近十年的第三波中國移民主流是「技術移民」,技術移民與投資移民的比例約為20︰1。
中產菁英出走的現象
根據《南方周末》報導,新富階層、知識菁英已成為新世紀中國移民潮的主力軍,「幾乎所有一線城市中產階級的集體感受:每個人身邊都有起碼一個朋友正在或已經辦理了移民」。一批批名校碩士以上學歷、精通英語、專業領域、收入豐殷的中產菁英,褪下在國內「成功人士」的光環,成為中國移民潮的大宗。這些中國菁英階級的移民者,著眼自己子女的未來,希望下一代能在異國延續自己在國內的成功。
子曰:「危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。」一語道盡了中國知識分子、菁英階級移民的心路歷程!從社會面看,中國自改革開放以來,一切向「錢」看;現在,合理化中共統治的基礎便是「經濟成長」。至於成長背後的社會陰暗面事實,官方無意處理,更將此視為「破壞社會和諧」。
中產階級是社會理性聲音來源、中流砥柱,一旦出走,繼而起者,將是中低層的「順民」,對於政治的參與、監督,至多只是基本「維權層次」。他們若成為「不變的中共統治階級」的權力馭駛新對象,則社會流動將會停滯。尤有甚者,當腐化、不公義繼續,中國距離夢想中的強國、大國崛起,也就依然遙遠。
(作者為台灣產經建研社理事長)
2010年03月26日 中青在线-中国青年报
作者:张田勘
3月22日气象部门在广州市区道路内录得的能见度有6公里,未达到发出灰霾预警信号的标准。不过,空气质量指数高达114,等级为Ⅲ级。按照广东省环保厅负责人的说法,广州已属于“不适宜人类居住”的空气质量等级。
广州是中国的特大城市之一,除了广州不适宜人类居住外,中国还有多少大中城市不适宜人类居住?这个问题以前出现过答案,说在全球不适宜人类居住的城市中,中国的城市占了四分之三还多。
2004年,有消息说,联合国公布的不适宜人类居住的约20个城市中,16个在中国。后来,又有消息说,联合国从来没有做过“不适宜人类居住城市” 评测,只是进行过“最适宜人类居住城市”的评比。但是,世界卫生组织曾于1998年公布过世界十大污染最严重的城市,当时,中国8个城市被列入。
另外,2009年英国《经济学家》公布了“世界宜居城市榜”,榜上的140个城市中,亚洲和非洲无一城市进入前10。结合这些情况来看,中国的许多城市不适宜人类居住大约算是靠谱的。
尽管城市是否适宜人类居住有多种标准,但环境是一个相当重要的指标。广州之所以被人认为不适宜居住,是因为污染严重。而且,这种天气污染并非由沙尘暴天气所引起,而是由灰霾(阴霾)所致。污染物主要来自广州本地,广州2009年共发生了14次典型的灰霾污染。
灰霾天气的本质是超细粒子污染,超细粒子则主要来自工业废气排放、汽车尾气等气体污染物,它们包括散播到空气中的灰尘、硫酸、硝酸、有机碳氢化合物等粒子,经过一系列光化学反应形成了二次污染物,使大气变得混浊,视野模糊,能见度低。而由此类污染造成的天气问题,在中国各大城市并不少见。
虽然对灰霾天气造成的疾病迄今尚无定论,但从流行病学的因果关系推测,这种天气是造成过敏、呼吸系统疾病的重要关联因素之一。而且,肺癌的发病现象也与灰霾有一定的关联。一些研究人员认为,出现灰霾严重的年份后,相隔七年就会出现肺癌高发期。
灰霾并非只“垂青”广东,东南沿海的福建、浙江、江苏、汕尾、深圳、香港不能幸免,中西部地区的内陆城市如兰州、西安和其他一些大城市,如北京、天津和上海等也难逃厄运。中国各省区市几乎都不同程度、断断续续地出现灰霾天气,主要原因还是工业和交通污染。
这也再次提出了一个问题,中国经济的快速增长是否必然以牺牲人的健康和生命为代价,是否必须付出不适宜人类居住的高昂代价?如果污染不能得到有效治理,未来的中国人能在哪里居住?
(中青在线-中国青年报)
作者:张田勘
3月22日气象部门在广州市区道路内录得的能见度有6公里,未达到发出灰霾预警信号的标准。不过,空气质量指数高达114,等级为Ⅲ级。按照广东省环保厅负责人的说法,广州已属于“不适宜人类居住”的空气质量等级。
广州是中国的特大城市之一,除了广州不适宜人类居住外,中国还有多少大中城市不适宜人类居住?这个问题以前出现过答案,说在全球不适宜人类居住的城市中,中国的城市占了四分之三还多。
2004年,有消息说,联合国公布的不适宜人类居住的约20个城市中,16个在中国。后来,又有消息说,联合国从来没有做过“不适宜人类居住城市” 评测,只是进行过“最适宜人类居住城市”的评比。但是,世界卫生组织曾于1998年公布过世界十大污染最严重的城市,当时,中国8个城市被列入。
另外,2009年英国《经济学家》公布了“世界宜居城市榜”,榜上的140个城市中,亚洲和非洲无一城市进入前10。结合这些情况来看,中国的许多城市不适宜人类居住大约算是靠谱的。
尽管城市是否适宜人类居住有多种标准,但环境是一个相当重要的指标。广州之所以被人认为不适宜居住,是因为污染严重。而且,这种天气污染并非由沙尘暴天气所引起,而是由灰霾(阴霾)所致。污染物主要来自广州本地,广州2009年共发生了14次典型的灰霾污染。
灰霾天气的本质是超细粒子污染,超细粒子则主要来自工业废气排放、汽车尾气等气体污染物,它们包括散播到空气中的灰尘、硫酸、硝酸、有机碳氢化合物等粒子,经过一系列光化学反应形成了二次污染物,使大气变得混浊,视野模糊,能见度低。而由此类污染造成的天气问题,在中国各大城市并不少见。
虽然对灰霾天气造成的疾病迄今尚无定论,但从流行病学的因果关系推测,这种天气是造成过敏、呼吸系统疾病的重要关联因素之一。而且,肺癌的发病现象也与灰霾有一定的关联。一些研究人员认为,出现灰霾严重的年份后,相隔七年就会出现肺癌高发期。
灰霾并非只“垂青”广东,东南沿海的福建、浙江、江苏、汕尾、深圳、香港不能幸免,中西部地区的内陆城市如兰州、西安和其他一些大城市,如北京、天津和上海等也难逃厄运。中国各省区市几乎都不同程度、断断续续地出现灰霾天气,主要原因还是工业和交通污染。
这也再次提出了一个问题,中国经济的快速增长是否必然以牺牲人的健康和生命为代价,是否必须付出不适宜人类居住的高昂代价?如果污染不能得到有效治理,未来的中国人能在哪里居住?
(中青在线-中国青年报)
[Click here for Traditional Chinese version]
[Right Click (Save Target As) To Download mp3]
[Right Click (Save Target As) To Download mp3]
- 团结
- 受到争议
- 社会福利
- 差距很悬殊
- 辞职
- 共和党跟民主党看法不一致。
- 不管穷人或有钱的人都应该受到政府的保护。
- 穷人往往得不到好的健康保险。
- 这个新的计划有助于改善对穷人的照顾。
- 一般来说,美国其实现在已经是负债累累,基本上,已经没有余力做这件事情。
- 在美国对中国负债赤字的情况之下,实在已经没有办法负担大量的经济上的耗损。
- 虽然美国经济在投资银行方面好像是有了复苏的趋势;可是呢,在一般来百姓的生活,尤其是失业率方面,其实还是没有好转。
- 现在待业的人还是有百分之二十几左右。
- 一个位子常常有5.5个人要去应征。
- 本来选民其实挺支持他的,可是越来越多人在这段时间里对他逐渐失去信心,也包括当初支持他的一些共和党的人,哦对不起,民主党的人,还有一些中下阶层的让人。
- 这是一个不太乐观的现象。
- 很多人觉得他的支票屡次跳票。
- 说到健保,台湾最近也有一个争议的话题是台湾的卫生署长宣布辞职,因为他的理由是,他认为,台湾的健保已经赤字庞大了。
- 当然你知道,提高健保费就好象是加税一样,对来百姓来说,是一种负担。
- 台湾的健保被视为是一个很成功的计划,但事实上,它的预算赤字是一个很大的问题,如果不解决的话,可能过几年就没有钱了。
[Click here for Simplified Chinese version]
- 能喝八兩喝一斤,這樣的同志可放心;
能喝一斤喝八兩,這樣的同志要培養;
能喝白酒喝啤酒,這樣的同志要調走;
能喝啤酒喝飲料,這樣的同志不能要。 - 早上不要喝,上午事情多;
中午別喝醉,下午要開會;
晚上喝一斤,喝完進歌廳。 - 革命的小酒天天醉, 喝紅了眼睛喝壞了胃。
喝得手軟腳也軟,喝得記憶大減退。
喝得群眾翻白眼, 喝得單位缺經費;
喝得老婆流眼淚,晚上睡覺背靠背,一狀告到紀委會,
書記聽了手一揮,能喝不喝也不對,我們也是天天醉! - 吃半天,喝半天,酒足飯飽睡半天;
要辦的事等明天,天天如此賽神仙。
[Click here for Simplified Chinese version]
- 黨國領導:
打麻將三天五天不累,
喝茅台三瓶五瓶不醉;
下舞池三夜五夜不睡,
幹正事三年五年不會。 - 官場言論準則:
對上級甜言蜜語,對輿論豪言壯語,
對外賓花言巧語,對群眾謊言假語,
對同事流言蜚語,對下屬狂言惡語,
對情婦溫言細語,對自己胡言亂語。 - 各部不同:
跟著商業部,發財又致富;
跟著外貿部,準成萬元戶;
跟著統戰部,處處有照顧;
跟著鐵道部,出門坐臥鋪;
跟著組織部,年年有進步;
跟著宣傳部,越幹越糊塗;
跟著教育部,肯定沒出路。 - 忙碌的公僕在包廂裡,重要的工作在宴會裡,
幹部的任免在交易裡,工程的發包在暗箱裡,
該抓的工作在口號裡,須辦的急事在會議裡,
妥善的計劃在抽屜裡,應煞的歪風在通知裡,
扶貧的幹部在奧迪裡,寶貴的人才在悼詞裡,
優質的商品在廣告裡,輝煌的數字在總結裡。 - 公務員素描:
滿腔熱血投身社會,摸爬滾打終日疲憊;
低三下四謀取地位,常年奔波天天喝醉;
收入可憐啥都嫌貴,交往叩頭處處破費;
有用本事已經作廢,不學無術擅長開會;
口是心非陽奉陰違,溜鬚拍馬尋找機會;
青春年華如此狼狽,苟且偷生窩囊一輩! - 中年煩惱:
職務不高,工資不高,血壓血脂血糖高;
政治不突出,業務不突出,腰椎盤突出;
大會不發言,小會不發言,前列腺發炎;
炒菜糊,燒飯糊,麻將不胡。
批評上級,官位難保;
批評同級,關係難搞;
批評下級,選票減少;
批評自己,自尋煩惱;
批評老婆,她就亂跑;
批評老公,他就亂搞;
唉,麻煩透了! - 領導用過的叫文物,百姓用過的叫廢物;
領導強詞奪理叫堅持真理,百姓據理力爭叫無理取鬧;
領導握百姓的手叫關懷,百姓握領導的手叫巴結;
領導做蠢事叫軼事,百姓做錯事叫傻子。 - 貧窮與富裕的新解:
貧窮時養豬,富裕後養狗;
貧窮時種稻,富裕後種草;
貧窮時想娶老婆,富裕後想找情人;
貧窮時老婆兼秘書,富裕後秘書兼老婆。
[Click here for Simplified Chinese version]
- 北京人看人,外地人都是下級;
上海人看人,外地人都是鄉巴佬;
廣州人看人,外地人都是北方人。 - 沒有北京人不敢說的話,
沒有上海人不敢出的國,
沒有廣州人不敢掙的錢。 - 到了北京才知道官小,
到東北才知道膽小,
到了上海才知道樓低,
到了廣州才知道錢少,
到了深圳才知道「雞」少,
到了包廂才知道老婆老。 - 女人的怕:
一怕年紀大,
二怕腰圍大,
三怕沒有零花錢,
四怕衣服老掉牙,
五怕孩子泡吧不回家,
最後一怕--老公心太花。 - 可憐的男人:
事業是國家的,
榮譽是單位的,
成績是領導的,
工資是老婆的,
財產是兒的,
錯誤是自己的。 - 男人的無奈:
養老婆乏味,
找小姐太貴,
搞情人太累,
不結婚最實惠。 - 認真執行「四子」原則:
對老婆像孫子,
對岳母像孝子,
吃飯像蚊子,
幹活像驢子。
[Click here for Tradiational Chinese version]
2010年02月22日 来源:中经播客
【背景说明】中国大陆年轻人一到了“适婚年龄”,就会面临父母的压力,父母们一直关切自己的儿女什么时候结婚,以及有没有对象等的问题,如果还没有对象,父母就会十分担忧,这让父母跟儿女都是“一个头两个大”。
怎么办呢?很多年轻人想了一个办法(注意:是“很多”,而不是“一些”),就是“租个男友或是女友”回老家过年,让父母放心,以避免一些麻烦。可是问题是,租“临时男友”或“临时女友”有可能出现“意外问题”,什么问题呢?下面这段视频就是一个明显的例子。
2010年02月22日 来源:中经播客
【背景说明】中国大陆年轻人一到了“适婚年龄”,就会面临父母的压力,父母们一直关切自己的儿女什么时候结婚,以及有没有对象等的问题,如果还没有对象,父母就会十分担忧,这让父母跟儿女都是“一个头两个大”。
怎么办呢?很多年轻人想了一个办法(注意:是“很多”,而不是“一些”),就是“租个男友或是女友”回老家过年,让父母放心,以避免一些麻烦。可是问题是,租“临时男友”或“临时女友”有可能出现“意外问题”,什么问题呢?下面这段视频就是一个明显的例子。
- 意外 (yìwài) :
- 发生(特殊)关系 (fāshēng (tèshū) guānxi):
- 牵手 (qiānshǒu) :
- 拥抱 (yōngbào) :
- 千万不能V. (qiānwàn bù néng) :
- 涉嫌 (shèxián) :
- 卖淫 (màiyín) :
[Click here for Traditional Chinese version]
[Happy Chinese official website | Happy Chinese on YouTube]
"形象问题" Part-1
形象问题" Part-2
[Happy Chinese official website | Happy Chinese on YouTube]
"形象问题" Part-1
- (0'31") 啥事儿 ......[=什么事]
- (1'38") 严肃点儿!...... ["a kind of attitude+点儿" : used to tell/urge/advise sb. to adopt this attitude.]
- (1'41") 谁也不许乱开玩笑。
- (1'42") 要时刻保持X的风度......["时刻" : adv. (formal)=always; 保持风度 (“风度”=[graceful] bearing/manner) is a good collocation.]
- (1'51") 还是顺其自然好......["还是X好" : after consideration, it would still be better to X.]
- (1'55") 以我为榜样,向我看齐......["向sb.(=RM)看齐": means "learn from sb., take sb. as a role model." This expression is mostly used for urging or encouraging someone to learn from this role model.]
#7, 8:[rhetorical questions] - (2'18") 你不就是来找麦苗的吗?
- (3'03") 你不就是那个开饭馆的小勇吗?
- (3'11") 你连我的声音都听不出来啦?......["听不出来" : can't recognize one's voice or a certain sound, or distinguish a sound from another.]
- (3'21") 你整容啦?整得真像外国人。......[整容=have plastic surgery]
- (3'29") 太像了,你比外国人还像外国人。
# 12-18: [typical Chinese New Year greetings, very good for this Chinese holiday season.] - (3'50") A: 祝大家新春大喜。 B: 同喜同喜。
- (4'19") (这是)跟他学的。......[for "learn from him" in Chinese use "跟...学"]
- (6'07") 祝您在新的一年里一帆风顺、天天向上。
- (6'10") 祝你考试得满分。
- (6'15") 祝您身体健康、万事如意、越活越年轻。
- (6'19") 祝您事业有成、前途无量。
- (6'24") 祝您的餐馆生意兴隆、财源滚滚。......[for business owners]
- (6'27") 祝您孩子学习进步、快乐成长。
- (6'33") 祝你早日把女朋友带回家。
- (6'35") 哪壶不开你提哪壶!......[= you would have to bring up a subject that is a sore point or a topic of particular sensitivity…similar to “Don’t go there!”]
- (6'41") 这是我练口语的好机会。
- (6'56") 你真(的)干了啊?
- (7'00") 客人敬酒,不能失礼。......[“when a guest makes a toast, one (the host) must not be disrespectful [i.e., you have to drink with the guest]”]
- (7'12") 尊重女性是男士应有的风度。
- (7'26") 这不是酒量不酒量的问题,这是保持形象的问题。......["这不是A不A的问题" : When "A" is a noun, it means "This has nothing to do with A." When "A" is a verb, it means "This isn’t a question of whether you A or not." When "A" is an adjective or adverb, it means "This isn’t a question of whether it is A." Usually "A" is a topic the other person has just mentioned.]
形象问题" Part-2
- (0'56") 下面由我给大家表演节目。......[N.B. : only the preposition "由" can be used here when talking about taking on a task.]
- (1'09") 喝高了 ......[=喝多了, which is more common]
- (1'11") 在座的中国人 ;在座的各位嘉宾;在座的各位同事......[在座的… = “(those…) present,” referring to people attending the same gathering, meeting, party, etc.]
#4, 5, 10 [" 非要...(不可)" in most cases means "have to", e.g. "你非要用功学习不可." However, here it is being used to mean "insist on," and the person who says this is showing strong disagreement/displeasure.] - (2'41") 您非要睡沙发(不可)
- (2'49") 还非说要保持中国老头的形象(不可)
- (3'14") 你喝醉了那个样子,简直像个小孩。......[Here "简直" “simply, nothing short of…” shows the speaker's criticism. Sometimes "简直" can also be used for compliment, e.g."你的表现简直是十全十美(“simply perfect”)。"
- (3'24") A: 我昨天什么样啊? B: 反正昨天您是喝多了,到底什么样,您可以自由想象。......["反正" means "anyway; anyhow", usually introduces a conclusion.]
- (3'55") 我的形象毁了。......[This is a Topic-Comment structure. "形象" (“image”) collocates with "毁了" (“has been ruined”) or "保持" (“maintain”)]
- (5'46")(做那么多事情)把你妈快累死了。......[This word is spoken by a mother to her son. The interesting thing is that the mother doesn’t say "把我快累死了" but rather, "把你妈快累死了" instead. The use of "你妈" emphasizes the mother-and -son relationship, which "我" doesn't do.]
- (6'12") 他们非要在一起狂欢(不可)。